2nd Peace as a Global Language Conference Proceedings & Supplement

T Newfields ni yoru Nanatsu no kankyou ni kan-suru shi to e (Yaku: Saitou Noriko

Gyararii 1 Gyararii 2 Gyararii 3 Gyararii 4

ハンバーガーと熱帯雨林


ようこぞ!  君の好きな食べ物をいつでも注文することができる
熱帯雨林のドライブスルーへ
熱帯雨林のジャングルをブルドーザーでなぎ倒し
そこで作られた遺伝子組み替えの食べ物
化学調味料漬けのテキサス風サーロインステーキ
も注文できるぜ

生唾を呑み込む君の前に
すぐに包装された農薬たっぷりの
珍なる味覚が味わえるぜ

飽食を讃えよ、栄光あるビーフのために歌おう 

我々の経済政策の栄誉を讃えよう
何百万もの人が飢餓に苦しもうと
このジューシーなハンバーガー
を前にして楽しまずにはいられない

退廃的な味を楽しもう
経済だけを優先した開発の味
環境破壊の旨味は最高だ

あーっ!  うまい!うまい!
飽きる程食べ続けてもかまわない
ただ私に向ってゲップを、するだけはごめんだぜ


	ニューフィールズ T.
	訳:  斉藤典子 

	[Japanese translation of _Hamboogers 'n Raynfurests_ by Saitoh Noriko]

Sound File
[576 K /.MP3 file]
English Original German Translation

Ao ni Shinjiru - T Nyuufiiruuzu no E
Ao ni Shinjiru - T Nyuufiiruuzu no E (2/2004)

[ p. 67 ]


Hikari no Michi - T Nyuufiiruuzu no E
Hirari no Michi - T Nyuufiiruuzu no E (3/2004)

無感動の境界線

少しぐらいの捨てられたカンなら
すぐに処分する
しかし、
何トンものゴミに直面したとき、
肩をすくめ「この問題はあまりに大きい」と言うだろう 


海岸に打ち上げられたゴミを見つけたら
慎重に片づける
しかし、
地平線がゴミでいっぱいになったなら、
私は手を止めて、
「自分の努力は報われるだろうか?」と思うだろう

一人か二人の乞食を見かけたら
時々彼らに食べ物かお金を渡す
しかし、
目を覆うほどの貧しさに直面した時、
私は見てみぬふりをして、
そばを通り抜けるだけだろう

人生における多くの問題は
克服できなく思えるけれども、
無感動の境界線を決めるのは人間性なのだ


	ニューフィールズ T.
	訳:  斉藤典子 
[Japanese translation of _Boundaries of Apathy_ by Saitoh Noriko]

Sound File
[452 K /.MP3 file]
English Original German Translation


Last Main Index Next

Topic Index Author Index Page Index Title Index Main Index


[ p. 68 ]